Tworzenie napisów do filmów

Tworzenie napisów do filmów2024-01-16T14:11:30+01:00

Usługa tworzenia napisów do materiałów wideo

Napisy odgrywają ogromną rolę w materiałach wideo, często bywa tak, że są jedyną drogą do ich właściwego odbioru. Mowa tu o osobach z pewnymi dysfunkcjami, na przykład problem ze słuchem, który uniemożliwia właściwy odbiór treści. W takim wypadku napisy są wręcz niezbędne.
Z najnowszych badań wynika także, że zdecydowana większość społeczeństwa jest wzrokowcami,
a czytanie podczas oglądania pomaga im w zapamiętywaniu istotnych kwestii przedstawionych
w filmie.

By wyjść naprzeciw oczekiwaniom klienta dodaliśmy do naszej oferty usługę stworzenia napisów
do materiałów wideo. Mają Państwo gotowy materiał wideo, do którego potrzeba dodać napisy? Zapraszamy do kontaktu z nami oraz zapoznania się z naszą ofertą. Jesteśmy w stanie stworzyć
do niego napisy, a następnie dokonać ich moderacji tak, by wyeliminować z nich wszelkie błędy powstałe w trakcie generowania napisów. Takie napisy są w pełni zsynchronizowane z mówcami,
a materiał jest spójny i przejrzysty. Na życzenie klienta możemy także wtopić napisy do materiału wideo na stałe.

Icona-SRT

Co zyskujesz dzięki naszemu rozwiązaniu

Netflix - zmiana języka i zakresu

Oszczędność czasu. Ręczne tworzenie napisów do filmów jest niezwykle czasochłonnym procesem. Średni czas tworzenia napisów do godzinnego materiału wynosi od 6 do nawet 10 godzin. Rozwiązanie automatycznego generatora pozwala otrzymać napisy o bardzo dużej zgodności¹ z treścią pliku wejściowego.
Takie napisy mogą już zostać opublikowane w materiale wideo
. Poprawność napisów
w tym przypadku ocenia się na poziomie
90-95%².

Napisy z moderacją dla klientów, którzy potrzebują napisów najwyższej klasy.
Poprawność w tym przypadku ocenia się na 100%. Dodatkowo napisy zawierają profesjonalnie podzielone linie, charakteryzację dźwięków otoczenia oraz podział mówców.

Możliwość automatycznego tłumaczenia napisów na 26 różne języki, co stanowi dobrą bazę do kompletnego tłumaczenia.
Klient zamiast tłumaczenia od podstaw, koryguje błędy powstałe po automatycznym tłumaczeniu, co ostatecznie znacząco skraca czas ich tworzenia. Więcej informacji na temat automatycznego tłumaczenia znajdziesz
tutaj

Możliwość wygenerowania transkryptu (stenogram) – pliku tekstowego zawierającego wypowiedzi osób, pozbawionego znaczników czasu.

¹) Poprawność materiałów w dużej mierze zależy od jakości dźwięku oraz sposobu prowadzania dyskusji (wchodzenie w zdanie, niewyraźna wymowa, słownictwo techniczne).
²) Przyczyną błędów najczęściej są nazwy własne, nazwiska, wtrącenia obcojęzyczne, skróty oraz liczby i cyfry.

Porównanie napisów

Automatyczne

70PLNza godzinę materiału
  • Czas realizacji do 24 godz.
  • Dostępne w 34 językach
  • 90-95% dokładności napisów
  • Podstawowa interpunkcja [ , . ! ? ]
  • Podział na mówców
  • Znaczniki czasowe
  • Dostępne formaty SRT, VTT

Z moderacją

od400PLNza godzinę materiału
  • Czas realizacji 3-5 dni
  • Dostępne w językach: polski, angielski, rosyjski i ukraiński
  • 100% dokładności
  • Pełna interpunkcja
  • Logiczne rozmieszczanie wersów
  • Poprawny zapis nazwisk, nazw własnych i słów specjalistycznych
  • Dostosowanie zapisu liczb i cyfr do kontekstu
  • Możliwość tłumaczenia automatycznego na 26 języków

* Powyższe informacje dotyczą pliku źródłowego o czasie trwania 1 godz.
Powyższa oferta ma charakter informacyjny i nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 Kodeksu Cywilnego

Najczęściej zadawane pytania:

Co wpływa na dokładność rozpoznawania mowy2022-08-05T14:47:24+02:00
  1. Zastosowanie dobrej jakości mikrofonów – Mikrofony w urządzeniach typu laptop, PC zapewniają słabą jakość dźwięku.
  2. Odległość mówcy od mikrofonu – Często mówca jest zbyt daleko urządzenia co sprawia, że dźwięk mówcy nie jest w pełni rejestrowany.
  3. Odpowiednie miejsce nagrania – Wyciszone miejsce, w którym mówcy będą mieli zapewnione odpowiednie warunki do pracy.
  4. Dbałość o prawidłowy przebieg dyskusji – Nie wchodzenie sobie w słowo, nie przerywanie, nie przekrzykiwanie się.
  5. W przypadku połączeń zdalnych/konferencji hybrydowych zaleca się, aby mówcy korzystali z słuchawek – Pozwoli to uniknąć pogłosu w nagraniu.
  6. Do rejestracji dźwięku zaleca się korzystanie z profesjonalnego recordera audio i zapis plików w formacie WAV – Zalecane min. 16 kHZ.
Czas oczekiwania na napisy – Od czego zależy?2022-08-05T14:50:26+02:00

W przypadku automatycznego generowania napisów czas realizacji zamówienia wynosi do 24 godzin (wyjątkiem są święta i dni wolne od pracy).

Jeśli chodzi o napisy do wideo z moderacją, czas uzależniony jest od jakości materiału, jego długości oraz dostępności moderatorów.
Średni czas oczekiwania na materiał długości 3 godziny wynosi od 2-3 dni. Ostateczny czas szacowany jest indywidualnie.

Czy istniej możliwość wtopienia napisów na stałe do materiału wideo?2022-07-27T13:05:03+02:00

Na życzenie klienta scalamy wygenerowane przez nas napisy z dostarczonym materiałem wideo.

Usługa dodatkowo płatna.

Czy napisy spełniają wymagania wytycznych WCAG 2.1?2022-07-26T15:14:28+02:00

Tak, nasze napisy spełniają w pełni zasady o dostępności cyfrowej dla osób z niepełnosprawnościami.

Czym są napisy zamknięte?2022-07-27T13:16:46+02:00

Napisy zamknięte (CC- Closed Caption) – charakteryzują się tym, że są wyświetlane przez odtwarzacz na podstawie pliku tekstowego z rozszerzeniem najczęściej .srt, który zawiera tekst oraz czas, w którym powinien być wyświetlony.

Najważniejszą cechą napisów zamkniętych jest to, że użytkownik może je włączyć lub wyłączyć – oglądający nie ma z góry narzuconych napisów tak jak w przypadku napisów otwartych.

Ponadto oglądający może w łatwy i szybki sposób dowolnie dostosować wyświetlanie napisów do indywidualnych potrzeb wybierając:

  • Font
  • Kolor
  • Wielkość
  • Kontrast
  • Tło napisów

Napisy zamknięte dają możliwość wyboru języka napisów – Jeden film może posiadać kilka ścieżek językowych napisów.

Ewentualna korekta błędów w napisach jest prosta i nie zabiera tyle czasu co w napisach otwartych, gdyż wystarczy edytować plik tekstowy. W przypadku filmów umieszczonych na platformie YouTube, nie ma potrzeby ponownego przesyłania pliku wideo z wtopionymi napisami.

Moderator napisów – Kim jest i za co odpowiada?2022-07-27T13:31:02+02:00

Moderator napisów jest osobą profesjonalnie zajmującą się korektą napisów do filmów.

Do zadań moderatora należy poprawa błędów powstałych po automatycznym generatorze napisów takich jak:

  • Nazwy własne
  • Powtórzenia
  • Zapis cyfr i liczb

Moderator dokonuje także korekty rozkładu wierszy, by te były jak najbardziej czytelne dla odbiorcy.

Usługa moderowanych napisów zapewnia materiał o 100% dokładności. W przypadku niedostarczenia spersonalizowanego słownika zapis słów specjalistycznych, nazwisk lub słów pochodzących z języków obcych, moderator może zastosować zapis fonetyczny.

Nazwy własne, nazwiska, słownictwo specjalistyczne2022-07-26T14:48:56+02:00

W celu zapewnia jak najdokładniejszego rozpoznawania zalecamy utworzenie glosariusza – spersonalizowanego słownika słów potencjalnie trudnych dla automatycznego generatora napisów. Taki słownik powinien zawierać nazwy firm, nazwiska, nazwy instytucji państwowych, wtrącenia obcojęzyczne itp. Zaleca się również by nazwa słownika była taka sama, jak nazwa przesłanego pliku audio.

Aby stworzyć słownik należy utworzyć plik TXT. (np. notatnik) a następnie wprowadzić wyrazy oddzielając każdy kolejny nową linią. Poniżej prezentujemy przykładowy zapis:

Kowalski
Liveaffect
PARP
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

Obsługiwane formaty plików2022-07-27T13:35:55+02:00

Dowolny format audio i wideo przy czym:

  • Najlepszą jakość uzyskamy nagrywając dźwięk na rekorder audio w formacie WAV.
  • Konwersja MP3, MP4, AAC itp. do formatu WAV nie poprawi jakość nagrania.

Skontaktuj się z Nami

Przygotujemy dla Ciebie odpowiednią ofertę

Przejdź do góry